-w. meinte am 26. Okt, 13:22:
das klingt
als ob ich es aus dem englischen übersetzt hätte. und ich meine das nicht als kompliment. 
neuro antwortete am 26. Okt, 13:29:
die übersetzer
haben keinen leichten job. ich denke an den übersetzer der in einem sir-conan-doyle roman, den sherlock holmes, von dr. watson, mit DU ansprechen liess. autsch.
aber ich lese gerne bücher ausländischen autoren.
der witz liegt manchmal in der platten übersetzung. 
-w. antwortete am 26. Okt, 13:32:
noch mehr witz
liegt darin, wenn du ein buch liest und die hälfte [edit: sprachlich] nicht verstehst find ich. und motivierend ist das auch. aber geduld braucht man. und viele jahre frust-toleranz. fast wie im richtigen leben. 
be-bot antwortete am 26. Okt, 13:34:
ich kann gottseidank nicht lesen 
neuro antwortete am 26. Okt, 13:51:
ich finde übersetzen mühsam
mir fallen nich die einfachste dinge ein,w enn jemand fragt. wie heisst das ? oder sagmal was.. zb [ satz] ich habe da umschaltprobleme.. 

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild