Mme N meinte am 26. Mär, 14:26:
entblößte Schläfen
ben, alors...la tempe dégarnie...
la tempe - die Schläfe,
dégarnir - entblößen

ich habs aber auch nur von LEO... 
-w. antwortete am 27. Mär, 09:08:
das blöde ist
dass man nicht mal eine deutsche entsprechung für geheimratsecken findet. sollten geheimratsecken gleichbedeutend mit stirnglatze sein, würde ich front chauve vorschlagen.

(übrigens: meine schläfen [edi: und meine stirn!] sind seit jeher unbehaart. ist das nun ein zeichen vorzeitiger alterung oder gar angeborenen hormonungleichgewichtes?) 
-w. antwortete am 27. Mär, 09:15:
und weil wir schon bei entsprechungen sind
wie heisst denn das ding eigentlich auf italienisch? oder ist das zu 666? 
neuro antwortete am 27. Mär, 10:26:
oh w da fragst du mich was
muss ich jetzt ernsthaft nachdenken.. 
-w. antwortete am 27. Mär, 10:29:
morgenstund
hat gold im kopf 
neuro antwortete am 27. Mär, 10:31:
irgendwas
mit rouotole? oder so
ich kann nur dialekt 
-w. antwortete am 27. Mär, 10:36:
hehe
neuro antwortete am 27. Mär, 10:37:
HA !
wer war das?? 
neuro antwortete am 27. Mär, 12:29:
madame
vielen dank! genau so eine beschreibung wollte ich haben, entblösste schläfen könnte passen ( französische sprache = sprache der poesie..) 

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild