-w. meinte am 19. Apr, 15:17:
re edi
wollen sie darüber sprechen?oder anders gesagt: probieren sie mal hier!
neuro antwortete am 19. Apr, 15:21:
re edi
ich würde gerne ein mitglied in einem club werden
der club heisst: port aventura
beschreibung findet sich auf der seite www.portaventura.es
die clubmitglieder zahlen weniger für das hotel und haben ziemlich viele vorteile ( kein langes anstehen bei den atraciones) aber ich finds ums verrecken nicht wo man sich da anmelden kann und vor allem was es kostet?
der club heisst: port aventura
beschreibung findet sich auf der seite www.portaventura.es
die clubmitglieder zahlen weniger für das hotel und haben ziemlich viele vorteile ( kein langes anstehen bei den atraciones) aber ich finds ums verrecken nicht wo man sich da anmelden kann und vor allem was es kostet?
-w. antwortete am 19. Apr, 15:40:
ich glaub
die sind ein bissl überfordert mit dem internet. zuviele berater wahrscheinlich. aber ich bleib mal dran.
neuro antwortete am 19. Apr, 15:47:
w
mich würde es interessieren:
kannst du indisch-english oder spanish-english verstehen?
mit chinesisch-english und russen-english hab ich gute erfahrungen.
türkish-english: so lah lah
kannst du indisch-english oder spanish-english verstehen?
mit chinesisch-english und russen-english hab ich gute erfahrungen.
türkish-english: so lah lah
-w. antwortete am 19. Apr, 16:02:
hehe
indisch-englisch kann ich sogar sprechen (langlanglang dafür geübt), italienisch-englisch auch (das war leichter, hat aber auch gedauert). <-- angeber-tag.
ich hab kein problem es zu verstehn auch wenn der akzent sehr stark ist. was ich aber nicht verstehe, ist wenn die leute einfach die sprache nicht können und die worte so verdrehen und worte in ihrer eigenen sprache einfügen oder das satzgefüge ihrer eigenen sprache verwenden.
ich hab kein problem es zu verstehn auch wenn der akzent sehr stark ist. was ich aber nicht verstehe, ist wenn die leute einfach die sprache nicht können und die worte so verdrehen und worte in ihrer eigenen sprache einfügen oder das satzgefüge ihrer eigenen sprache verwenden.
neuro antwortete am 19. Apr, 16:07:
w
bei spanier is das extrem: sie sprechen spanische sätze, bloß die worte sind ins english übersetzt.
na ist aber nicht so wichtig. ich versuch eh mein italienisch. cataln ist aufjedenfall leichter als castellano
na ist aber nicht so wichtig. ich versuch eh mein italienisch. cataln ist aufjedenfall leichter als castellano